tag:blogger.com,1999:blog-65080490706355844772024-03-10T03:48:29.166+01:00POESIE SULL'ALBEROantologia tematica di eco-poesia ed eco-poesia profonda, alberi e natura dal 2010
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.comBlogger715125tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-88547567878644373702024-03-09T12:47:00.000+01:002024-03-09T12:47:24.888+01:00I miei canti sono schiere di loto (Rabindranath Tagore)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-ImqKL5FaCbM/XmveHa3HeyI/AAAAAAAAKtM/6H-uXTTZ4D44zk8s-eISKYAyZzfYjJHBACLcBGAsYHQ/s1600/5cf7d2eb30710cc13d88cc38f60a0820.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="326" data-original-width="236" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-ImqKL5FaCbM/XmveHa3HeyI/AAAAAAAAKtM/6H-uXTTZ4D44zk8s-eISKYAyZzfYjJHBACLcBGAsYHQ/s640/5cf7d2eb30710cc13d88cc38f60a0820.jpg" width="462" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
I miei canti sono schiere di loto:<br />
dove sono nati<br />
non sono rimasti.<br />
Sono senza radici,<br />
ma hanno foglie e fiori.<br />
Con la gioia della luce<br />
danzano sulle onde delle acque.<br />
Sono senza casa e senza raccolto,<br />
come ospiti sconosciuti<br />
s’ignora quando arrivano.<br />
<br />
Quando viene luglio<br />
su nubi indomabili,<br />
sotto l’impeto della corrente<br />
straripano le due rive:<br />
la schiera dei miei loto,<br />
indomabili, irrequieti,<br />
sulle rapide impetuose<br />
smarriscono la via.<br />
Si disperdono di villaggio in villaggio,<br />
in flussi e riflussi<br />
da un luogo all’altro<br />
in ogni direzione.<br />
<br /></div>
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-10961647108574608452024-03-05T11:00:00.003+01:002024-03-05T11:00:27.249+01:00Io mi inchino a te pioggia (Chandra Livia Candiani)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-ubvl9jT168o/YXPO2FFS9pI/AAAAAAAAL4Q/-DhyyjnH878THAeo4HxVn-0c59_iP0qHwCLcBGAsYHQ/s750/f54127396b989ac4ddbb173e09ab4133.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="750" data-original-width="500" height="598" src="https://1.bp.blogspot.com/-ubvl9jT168o/YXPO2FFS9pI/AAAAAAAAL4Q/-DhyyjnH878THAeo4HxVn-0c59_iP0qHwCLcBGAsYHQ/w398-h598/f54127396b989ac4ddbb173e09ab4133.jpg" width="398" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Io mi inchino a te pioggia</div><div>per la scompostezza dei tuoi gesti</div><div>il tuo ignorare la clemenza</div><div>e affratellarti al fulmine,</div><div>la tua rigorosa indisciplina</div><div>il lancio di lame</div><div>e le perle roteanti,</div><div>per finezza e fluidità</div><div>per imperativi e adagi</div><div>mi inchino a te</div><div>per il bere animale,</div><div>le lingue che devotamente zitte</div><div>ti leccano salvando</div><div>ali pelli e squame,</div><div>per i colloqui vegetali</div><div>e la passione del vento</div><div>mi inchino</div><div>nella mia irrilevanza.</div><div><br /></div><div><br /></div><div>da Chandra Livia Candiani , "La domanda della sete", Einaudi</div><div><br /></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-66547551437710237602023-11-25T11:49:00.001+01:002023-11-25T11:56:42.969+01:00Seconda trilogia "Albero- Foglie- Foresta" (Nguyen Chi Trung)<div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjO6kH7lB-voKVREA8LoGum2hdUpByPehiC1t0-lzEuR0X9EE8AiBUB5F4mw6xWyhT747L2D8Im7Kh-sEvIiRcoVOD9ZjnKjNKQghO4cqYUivXAv9nH3V3rxMcKfOuxqtuvrcLSVRQe8cIh0axPbUTjasA81Rv0nUq3kIs1znHOVzmASrPkallAUkcAMsE/s1391/Chi%20Trung.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="692" data-original-width="1391" height="341" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjO6kH7lB-voKVREA8LoGum2hdUpByPehiC1t0-lzEuR0X9EE8AiBUB5F4mw6xWyhT747L2D8Im7Kh-sEvIiRcoVOD9ZjnKjNKQghO4cqYUivXAv9nH3V3rxMcKfOuxqtuvrcLSVRQe8cIh0axPbUTjasA81Rv0nUq3kIs1znHOVzmASrPkallAUkcAMsE/w687-h341/Chi%20Trung.jpg" width="687" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>TRILOGIA "ALBERO - FOGLIE - FORESTA"</div><div><br /></div><div>ALBERO – FOGLIE</div><div><br /></div><div>Non ci sono nuvole all'orizzonte della disperazione.</div><div>Il vento nomade soffia tra gli alberi magri e secolari.</div><div>Le foglie cadono e si nascondono dietro la pagoda.</div><div>I sutra non ci salvano, il suono dei tamburi di legno risuona nel</div><div>profondo della notte.</div><div>Insieme al tocco della campana che si addensa nella nebbia</div><div>e lentamente cade da ogni gradino di pietra, accanto alla strada verde muschio.</div><div>Dai tempi in cui le foglie disertarono i rami, solo l'albero rimase,</div><div>triste e curvo, costretto a chinarsi alla sua sorte.</div><div><br /></div><div>FOGLIA – FORESTA</div><div><br /></div><div>Le foglie danzano al vento come orfani erranti.</div><div>La Terra, rifugio, ora abbandonano.</div><div>La foresta è solitaria, l'aria è diventata di piombo.</div><div>Ricordo il rugiadaro antico, un tempo ci stringevamo in un abbraccio,</div><div>è passato molto tempo da quando la sofferenza li legava,</div><div>quei tempi erano fatti di lacrime, ora non più.</div><div>Le foglie se ne vanno. Si confondono i linguaggi,</div><div>e il flusso della poesia scorre turbolento, corrode il cuore.</div><div><br /></div><div>FORESTA – ALBERO</div><div><br /></div><div>La luna sorge, gli alberi sono morti e la foresta affonda lentamente</div><div>nel buio della notte, il mondo giace immobile, terribilmente silente.</div><div>Foresta-Albero-Foglia, un tempo eravamo uno,</div><div>insieme nel sorgere e nel cadere delle sofferenze e del dolore.</div><div>Ora, in questa fase di luce serale, la vita si è scolorita,</div><div>non ci sarà più il nostro abbraccio tra le lacrime.</div><div>La luce dorata adesso è appena accennata,</div><div>neanche più il suono delle campane al tramonto.</div><div>Silenzio, oh silenzio!</div><div>Dove si trova ciò che è passato, ciò che è stato.</div><div><br /></div><div>(17.02.2022)</div><div>© nguyenchitrung – 2022</div><div><br /></div><div>Finale Revision : Valentina Meloni + Nguyen Chi Trung – 19.11.2023</div><div>Finale Version – 19.11.2023</div></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">********************************************</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">TRILOGY "TREE - LEAVES - FOREST"</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">TREE - LEAVES</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">There are no clouds on the horizon of despair.</div><div style="text-align: center;">The nomadic wind blows through the slender and ancient trees.</div><div style="text-align: center;">Leaves fall and hide behind the pagoda.</div><div style="text-align: center;">The sutras do not save us; the sound of wooden drums echoes in the</div><div style="text-align: center;">depths of the night.</div><div style="text-align: center;">Along with the tolling of the bell that thickens in the mist</div><div style="text-align: center;">and slowly descends from every stone step, beside the mossy green road.</div><div style="text-align: center;">Since the time when the leaves deserted the branches,</div><div style="text-align: center;">only the tree remained, sad and bent, compelled to bow to its fate.</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">LEAVES - FOREST</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">The leaves dance in the wind like wandering orphans.</div><div style="text-align: center;">The Earth, once a refuge, they now forsake.</div><div style="text-align: center;">The forest is lonely, the air has turned to lead.</div><div style="text-align: center;">It remembers the ancient dewy days when they embraced,</div><div style="text-align: center;">It's been a long time, as suffering bound them,</div><div style="text-align: center;">those were times of tears, not anymore.</div><div style="text-align: center;">The leaves depart. Languages blur,</div><div style="text-align: center;">and the flow of poetry runs turbulent, corroding the heart.</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">FOREST - TREE</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">The moon rises, the trees are dead, and the forest slowly sinks</div><div style="text-align: center;">into the darkness of the night, the world lies still, terribly silent.</div><div style="text-align: center;">Forest-Tree-Leaf, once we were one,</div><div style="text-align: center;">together in the rising and falling suffers and grief.</div><div style="text-align: center;">Now, in this evening light phase, life has faded,</div><div style="text-align: center;">there will be no more our embracing in tears.</div><div style="text-align: center;">The golden light now is barely hinted,</div><div style="text-align: center;">not even the long sound of bells at sunset.</div><div style="text-align: center;">Silence, oh silence!</div><div style="text-align: center;">Where is what's past, what has been.</div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;"><br /></div><div style="text-align: center;">FINAL ENGLISH TRANSLATION: Nguyen Chi Trung - 23.11.2023</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><i>inediti per gentile concessione del Poeta</i></div><div><br /></div><div><br /></div><div><b>Nguyen Chi Trung</b> nasce a Vung Tau nel 1948, una piccola città sulla costa meridionale del Vietnam. Studia filosofia, matematica e meccanica a Stoccarda, in Germania. Ha pubblicato ad Hanoi in Vietnam due raccolte poetiche: “Poetry - Inner Book” 1996, “Poetry - Outer Book” 1997; una raccolta di sette volumi di poesie intitolate “SEVEN WORDS” nel 2012 a Saigon. Pubblica in Italia il poema “VENTI” con la casa editrice Samuele Editore. Ha pubblicato le “Elegie al Futuro Poeta” con la casa editrice Interno Poesia nel 2018, tradotte in spagnolo nel 2019 dal poeta Manuel Moya. “VENTOS” è stato pubblicato ad Olhaio, in Portogallo, in accasione del Festival Internazionale della Poesia, Poesia A Sul 2019. Nel 2020 per Transeuropa pubblica "Poema Freddo". </div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>
Pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633 e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore. Poesia protetta dai diritti d'autore.nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-70492277112151984162023-11-09T10:20:00.000+01:002023-11-09T10:20:40.344+01:00L'albero del miele (Mary Oliver)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyDsOWtSBBSbVqNtFXwN7IL_K7SfYj8Dbtw-8VDkxWvUnpta5Dm5krf2HbzPUrMaA2TVBGqE7hyphenhyphenZNXhd8y1qIGmYQJl1eyTqGHRKFB8Yg0M9tCXEy5O7a0bBFgmkjIm5V8ahl3ptCc-125Jo75JAB6ErZm6wbzlOESA6dsz-GZ9aiOAhz8Fp4Z81dH-vg/s655/orsa.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="480" data-original-width="655" height="362" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgyDsOWtSBBSbVqNtFXwN7IL_K7SfYj8Dbtw-8VDkxWvUnpta5Dm5krf2HbzPUrMaA2TVBGqE7hyphenhyphenZNXhd8y1qIGmYQJl1eyTqGHRKFB8Yg0M9tCXEy5O7a0bBFgmkjIm5V8ahl3ptCc-125Jo75JAB6ErZm6wbzlOESA6dsz-GZ9aiOAhz8Fp4Z81dH-vg/w493-h362/orsa.png" width="493" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>E cosí finalmente mi sono arrampicata</div><div>sull’albero del miele, ho mangiato</div><div>pezzi di luce pura, mangiato</div><div>i corpi delle api che non si</div><div>levavano di mezzo, mangiato</div><div>i capelli scuri delle foglie,</div><div>la corteccia rugosa,</div><div>il cuore del legno. Che</div><div>frenesia! ma la gioia fa questo,</div><div>mi dicono, all’inizio.</div><div>Piú avanti, forse,</div><div>verrò qui solo</div><div>ogni tanto e con</div><div>una fame contenuta. Ma ora</div><div>striscio su come un serpente,</div><div>mi arrampico come un orso fino</div><div><div>a dove il muso annusa, fino alla luce</div><div>salvata dalle cosce</div><div>delle api e ammucchiata</div><div>nel corpo dell’albero.</div><div>Com’è chiaro, finalmente,</div><div>che mi amo!</div><div>e che amo il mondo! mi arrampico</div><div>di giorno e di notte</div><div>nel vento, nelle foglie, mi inginocchio</div><div>davanti allo sbrego segreto, le corde</div><div>del mio corpo si tendono</div><div>e cantano nel</div><div>paradiso dell’appetito.</div></div><div><br /></div><div><div>da Primitivo americano, A cura di Paola Loreto, Giulio Einaudi editore 2023</div></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-45934054326271751042023-10-16T10:32:00.000+02:002023-10-16T10:32:10.335+02:00Colui che dice “ti amo”(Ahmad Shāmlou)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-j3PETmYF-Xo/XX0xs_xTF4I/AAAAAAAAKNs/UrnwVIfcZHARVlkKcA3NKNE1zXnKsJ0ugCLcBGAsYHQ/s1600/18741814_10211274161681901_1117966551_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="960" data-original-width="807" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-j3PETmYF-Xo/XX0xs_xTF4I/AAAAAAAAKNs/UrnwVIfcZHARVlkKcA3NKNE1zXnKsJ0ugCLcBGAsYHQ/s640/18741814_10211274161681901_1117966551_n.jpg" width="538" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">fotografia di Annalisa Marino Portraits </td></tr>
</tbody></table>
<br />
<br />
<br />
Colui che dice “ti amo”<br />
è un triste cantante<br />
che ha perduto la sua canzone.<br />
Magari l’amore<br />
avesse la lingua per parlare!<br />
Mille allegre allodole<br />
sono nei tuoi occhi<br />
mille silenti canarini<br />
nella mia gola.<br />
L’amore, magari<br />
avesse la lingua per parlare!<br />
Colui che dice “ti amo”<br />
è il cuore malinconico di una notte<br />
che cerca la sua luna.<br />
Magari l’amore<br />
avesse la lingua per parlare!<br />
mille soli ridenti sono nel tuo incedere<br />
mille stelle piangenti<br />
nella mia supplica.<br />
L’amore, magari<br />
avesse la lingua per parlare!<br />
<br />
(Ahmad Shāmlou, scrittore, traduttore e poeta iraniano, Teheran 1925 -Karaj 2000) da <i>Le canzoni dell’amara patria</i></div>
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-25039105877899764602023-10-10T09:26:00.000+02:002023-10-10T09:26:32.545+02:00Custodite il giardino (Chandra Livia Candiani)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcDK5-xpiSVqQycCHRLTeADshapCbnGWWrAnpyHWNib-zAY2EAbyYmlsOx9MSrMnF33gQbunkoVJ6UtelNpy9ToesT2I8-U2Emd873aFQ_PYt6o0zJPE0ipoE4ElY0QY1b9npBuKWxG6lu/s500/de19759fbfdf92d506f227863e0b8478.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="500" data-original-width="368" height="460" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhcDK5-xpiSVqQycCHRLTeADshapCbnGWWrAnpyHWNib-zAY2EAbyYmlsOx9MSrMnF33gQbunkoVJ6UtelNpy9ToesT2I8-U2Emd873aFQ_PYt6o0zJPE0ipoE4ElY0QY1b9npBuKWxG6lu/w339-h460/de19759fbfdf92d506f227863e0b8478.jpg" width="339" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Custodite il giardino</div><div>voi betulle tu faggio rosso</div><div>custodite il nostro silenzio vegetale</div><div>l’intreccio radicale</div><div>il nostro fare stirpe</div><div>stando fermi,</div><div>sentinelle vigili</div><div>degli spazi tra i viventi</div><div>degli orli, dei vuoti,</div><div>delle forze nascoste dell’insieme,</div><div>tramiti segreti</div><div>di un ciclo piú grande.</div><div>Siamo fratelli vegetali</div><div>io dietro i vetri vi chiedo</div><div>protezione e agguato</div><div>voi all’aria aperta</div><div>mi stringete</div><div>una promessa di ramo.</div><div><br /></div><div>Da "La domanda della sete" Einaudi</div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-13830099343780498852023-10-02T06:00:00.001+02:002023-10-02T06:00:00.133+02:00Eppure viene il vento (Marco Ribani)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-JkSuGKZOv20/XPoyf3b9RMI/AAAAAAAAJ_A/wu30-0QCEV41eYp6hqArzX_glqtOAU-4wCLcBGAs/s1600/Gustav-Klimt-Adamo-ed-Eva.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="1161" data-original-width="690" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-JkSuGKZOv20/XPoyf3b9RMI/AAAAAAAAJ_A/wu30-0QCEV41eYp6hqArzX_glqtOAU-4wCLcBGAs/s640/Gustav-Klimt-Adamo-ed-Eva.jpg" width="379" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Gustav-Klimt-Adamo-ed-Eva</td></tr>
</tbody></table>
<br /><br />Siamo stati belli. Ma tu <br />ora sei ancora più bella <br />con dentro gli occhi l’ombra<br />della morte.<br /><br />Eppure viene il vento <br />di vitale verde tenerezza <br />e allora forse è vero <br />che dentro il tempo <br />muoiono i fiori le chiocciole<br />le farfalle l’aroma delle piante<br />ma non muoiono mai <br />le primavere <br />e la gioia<br />e i tristi presagi dell'autunno <br />e le cortecce<br />e le loro amate rughe</div>
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-70241135382924393082023-09-30T06:00:00.005+02:002023-09-30T06:00:00.142+02:00La rossa fiamma è il mattino (Emily Dickinson)<div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEI_lzYGLM0Zl-5k1sjw8NuJXLOfYJLVxH_Y2tuVZb0P-IPyAEXsSuEf_NJWsaAB0xLwGiSQyjfynp8X3g5jIXQ0jmi2MtJYpCpJVbLRzHcpE2JsZa2v85mVNv-eJEsu4pGa49LjFRC5FqgaA-eIb2eI69-ltnb3f0kj1ilND0gyZ6aBGe32MRireSArU/s700/1958019_759546597400974_239178150_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="300" data-original-width="700" height="255" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhEI_lzYGLM0Zl-5k1sjw8NuJXLOfYJLVxH_Y2tuVZb0P-IPyAEXsSuEf_NJWsaAB0xLwGiSQyjfynp8X3g5jIXQ0jmi2MtJYpCpJVbLRzHcpE2JsZa2v85mVNv-eJEsu4pGa49LjFRC5FqgaA-eIb2eI69-ltnb3f0kj1ilND0gyZ6aBGe32MRireSArU/w596-h255/1958019_759546597400974_239178150_n.jpg" width="596" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>La rossa - fiamma - è il mattino -</div><div>la viola - il mezzogiorno -</div><div>la gialla - il giorno - che scompare -</div><div>e dopo ciò - il nulla -</div><div><br /></div><div>Ma miglia di faville - a sera -</div><div>svelano l'ampiezza che arse -</div><div>il Territorio d'Argento - che mai ancora - si è consumato -</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>The Red - Blaze - is the Morning -</div><div>The Violet - is Noon -</div><div>The Yellow - Day - is falling -</div><div>And after that - is None -</div><div><br /></div><div>But Miles of Sparks - at Evening -</div><div>Reveal the Width that burned -</div><div>The Territory Argent - that never yet - consumed -</div><div><br /></div><div><br /></div><div>F603 (1863) / J469 (1862)</div><div><br /></div><div>traduzione di Valentina Meloni </div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-90459575261330647142023-09-29T10:18:00.001+02:002023-09-29T10:25:33.420+02:00Ippocampo (Valentina Meloni)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div style="text-align: center;">
<!--ilmiolibro.it minireader--><div id="minireader-1585400198772">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxLTGTc2XYeUm8hWAoaO_lDGHWQjWldMFvWH98MBlQRU5lz_Uz81g2iVfdI03lB_uaK9mpZnF8WE-VPCROTFSGeeOs-YvISekAyNTxCRSnWprlJotmIlhlmvk36sS84PSaOLFc_Luo1aIJ1dKsVT6zZoeonkVJumYdzwyKjEsJ1_NXiZsmXIEpIwZmrwc/s756/copertina-ippocampo-def.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="573" data-original-width="756" height="243" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjxLTGTc2XYeUm8hWAoaO_lDGHWQjWldMFvWH98MBlQRU5lz_Uz81g2iVfdI03lB_uaK9mpZnF8WE-VPCROTFSGeeOs-YvISekAyNTxCRSnWprlJotmIlhlmvk36sS84PSaOLFc_Luo1aIJ1dKsVT6zZoeonkVJumYdzwyKjEsJ1_NXiZsmXIEpIwZmrwc/s320/copertina-ippocampo-def.jpg" width="320" /></a></div><br /><a href="http://reader.ilmiolibro.kataweb.it/v/1258542/#!" style="-x-system-font: none; display: block; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size-adjust: none; font-size: 12px; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal; margin: 12px auto 6px; text-decoration: underline;" title="Ippocampo - Valentina Meloni"><br /></a><a href="http://reader.ilmiolibro.kataweb.it/v/1258542/#!" style="-x-system-font: none; display: block; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size-adjust: none; font-size: 12px; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal; margin: 12px auto 6px; text-decoration: underline;" title="Ippocampo - Valentina Meloni"><br /></a><a href="http://reader.ilmiolibro.kataweb.it/v/1258542/#!" style="-x-system-font: none; display: block; font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; font-size-adjust: none; font-size: 12px; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal; margin: 12px auto 6px; text-decoration: underline;" title="Ippocampo - Valentina Meloni">Ippocampo - Valentina Meloni</a><iframe class="minireader_iframe_embed" data-aspect-ratio="0.6802325581395349" data-auto-height="true" frameborder="0" height="600" nbsp="" scrolling="no" src="http://reader.ilmiolibro.kataweb.it/static/resources/minireader/reader.html?bookId=1258542&start=1" width="300"></iframe></div>
<script type="text/javascript">(function() { var scr = document.createElement("script"); scr.type = "text/javascript"; scr.async = true; scr.src = "http://reader.ilmiolibro.kataweb.it/static/resources/minireader/inject.js"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(scr, s); })();</script><!--ilmiolibro.it minireader end--></div>
</div>
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-57891441927958557702023-09-29T10:14:00.000+02:002023-09-29T10:14:08.101+02:00Yozakura (Daniela Misso)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-IRI1-iJTzFY/XYNddT9d2ZI/AAAAAAAAKOU/WpZjictWIHw-rsN8GCIhD7JnaM-revjBwCEwYBhgL/s1600/IMG_20190817_110739_887.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" data-original-height="884" data-original-width="526" height="640" src="https://1.bp.blogspot.com/-IRI1-iJTzFY/XYNddT9d2ZI/AAAAAAAAKOU/WpZjictWIHw-rsN8GCIhD7JnaM-revjBwCEwYBhgL/s640/IMG_20190817_110739_887.JPG" width="380" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">La luna e il ciliegio, acquerello di Daniela Misso</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">anche la luna<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">si scioglie nella notte
– <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 150%;">è fiorito il ciliegio<o:p></o:p></span></div>
<br /></div>
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-29288268534278387762023-09-25T06:30:00.001+02:002023-09-25T06:30:00.140+02:00C’è una tenerezza gigantesca (Chandra Livia Candiani)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-Ssn0ZOYMt2Q/YXMfphhEivI/AAAAAAAAL3w/64hg7-sULncJAlzz_Iz1oEk1e26dezdfACLcBGAsYHQ/s1000/67aa0a664f55b3497ea19982307d2d59.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1000" data-original-width="500" height="674" src="https://1.bp.blogspot.com/-Ssn0ZOYMt2Q/YXMfphhEivI/AAAAAAAAL3w/64hg7-sULncJAlzz_Iz1oEk1e26dezdfACLcBGAsYHQ/w337-h674/67aa0a664f55b3497ea19982307d2d59.jpg" width="337" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>C’è una tenerezza gigantesca</div><div>oggi</div><div>negli alberi,</div><div>quanta scapigliata bellezza</div><div>oggi</div><div>sotto vento.</div><div>E arriva fino a qui</div><div>e mi affratella,</div><div>dice tu</div><div>e anche vieni resta scuci</div><div>il senso,</div><div>esci veglia</div><div>non spostarci da qui</div><div>non fare metafora</div><div>né spettacolo</div><div>di nostro inchinarci tutti interi</div><div>alla forza grande,</div><div>siamo cosí</div><div>in un amen</div><div>tutto devoto tutto</div><div>che sia.</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Da Chandra Livia Candiani, "Fatti vivo", Einaudi </div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-59587900315750506762023-09-23T06:00:00.001+02:002023-09-23T06:00:00.130+02:00Il soffione (Emily Dickinson)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirMxAKsd_n5pRquSFwfOPExnBle3LnDJC4V6MIX1TfS_SfuYJDVDCZAL9BBzi0-jFI_QIJjmng6mqWiBtaB2nWifL1ewCDjoOVM8CWWhRdLi3Yk_oNsfWEL6SqhAx5h0TKnDFby4QWgVZSSNFl5W5_ojQb188BrdvZEgK7pRTSmgx149QLIBye_4gmjc0/s554/soffione-dipinto.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="353" data-original-width="554" height="273" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEirMxAKsd_n5pRquSFwfOPExnBle3LnDJC4V6MIX1TfS_SfuYJDVDCZAL9BBzi0-jFI_QIJjmng6mqWiBtaB2nWifL1ewCDjoOVM8CWWhRdLi3Yk_oNsfWEL6SqhAx5h0TKnDFby4QWgVZSSNFl5W5_ojQb188BrdvZEgK7pRTSmgx149QLIBye_4gmjc0/w428-h273/soffione-dipinto.jpg" width="428" /></a></div><br /><div><br /></div><div><div>Il piccolo etereo cappuccio</div><div>posato sulla testa -</div><div>duttile modisteria</div><div>dell'astuto Dio -</div><div><br /></div><div>fin quando vola via</div><div>un nulla alla volta -</div><div>e il dramma del soffione</div><div>si estingue in uno stelo.</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div>It's little Ether Hood</div><div>Doth sit upon it's Head -</div><div>The millinery supple</div><div>Of the sagacious God -</div><div><br /></div><div>Till when it slip away</div><div>A nothing at a time -</div><div>And Dandelion's Drama</div><div>Expires in a stem.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>J1501 (1880) / F1490 (1879)</div><div><br /></div><div>traduzione di Valentina Meloni </div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-31268488762124928682023-09-21T07:00:00.001+02:002023-09-21T07:00:00.136+02:00Albero cosmico (Mattia Picchi)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQDmw-hkkIAtJmGgdI00f_WTmuCmliez1VUPn-Z5jCiPaTGg8rKKv9RKCxryFp-EJWPc7gE_-EAXuvhnc4MxLYSiLz8C6IUfWbsw8Sa-ycjnsH1NKm8caoUKhNO2lLk_Djrx4d8_ucScCB8hSsgHPm4Se57XTANimTT_B4rw2uijuuusI4whjMA_ejvCs/s960/lago%20di%20chiusi.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="720" data-original-width="960" height="381" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgQDmw-hkkIAtJmGgdI00f_WTmuCmliez1VUPn-Z5jCiPaTGg8rKKv9RKCxryFp-EJWPc7gE_-EAXuvhnc4MxLYSiLz8C6IUfWbsw8Sa-ycjnsH1NKm8caoUKhNO2lLk_Djrx4d8_ucScCB8hSsgHPm4Se57XTANimTT_B4rw2uijuuusI4whjMA_ejvCs/w507-h381/lago%20di%20chiusi.jpg" width="507" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Le foglie dell’albero secolare</div><div>formano ghirlande acerbe:</div><div>ci guarda con cipìglio</div><div>la grande Dama.</div><div>Le cicale spettegolano</div><div>con il loro frinire irruento</div><div>sulla stirpe d’Adamo</div><div>che tanto tormento ha recato</div><div>e l’amplesso del cielo</div><div>partorisce un ossimoro solenne:</div><div>è stata distrutta la pietà filiale.</div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-53594309380983547192023-09-18T06:00:00.001+02:002023-09-18T06:00:00.134+02:00All'ulivo (Salvatore Toma) <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgh6OdXAhlXoUgQ68jzvzD-YQrSnNGIXpvBNq5eOkW7ut5DCPYBEl1diNeftMmAvMTac1ZLrnADpWcV-RNh0hXxoCUXnLpE4vu3SHllNW4h_G35jFCLqiI4yKGxSXnjJMHq_apzadg-kXLBIa1cMewz5Xocj2T-gsr7ojhfBCrsCG8R3YEb7qZqcYPXodk/s290/salvatore-toma_54ea5b98cf2b3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="290" data-original-width="195" height="556" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgh6OdXAhlXoUgQ68jzvzD-YQrSnNGIXpvBNq5eOkW7ut5DCPYBEl1diNeftMmAvMTac1ZLrnADpWcV-RNh0hXxoCUXnLpE4vu3SHllNW4h_G35jFCLqiI4yKGxSXnjJMHq_apzadg-kXLBIa1cMewz5Xocj2T-gsr7ojhfBCrsCG8R3YEb7qZqcYPXodk/w374-h556/salvatore-toma_54ea5b98cf2b3.jpg" width="374" /></a></div><br /><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br /></div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br /></div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"><br /></div><div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Ulivo io non credo<br />
che siano di pace le tue fronde;<br />
mutilato,<br />
deforme<br />
della terra figlio,<br />
vivi nel dolore del dare<br />
come un monumento.<br />
<br />
Che cuore avrà mai<br />
chi dice che non soffri<br />
necessaria come sei,<br />
nodosa forma?<br />
<br />
da Salvatore Toma, Poesie (1970-1983), Musicaos Editore, 2020</div>
nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-4476214223191985842023-09-16T06:00:00.001+02:002023-09-16T06:00:00.147+02:00Delizioso Pettirosso (Emily Dickinson)<div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEihnZnlCDkjvZNGREc6EscRG78SoBhI29zfA3siPH46Zy6c0SkP3GgL1eDDDplRZfka58J0liOPTO0fPxzj49q4Jf0yOwcnkpiMKmBSQiaS7fB77Cuslg-b3Oc1TNLNFlUDF7Sc_AzppNmnnD16SdFhygd8oIixb_yigMmpTjCdRyru7aU2pkwihUxtyjo/s400/10470608_821563344532632_7612605830591004283_n.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="400" data-original-width="255" height="621" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEihnZnlCDkjvZNGREc6EscRG78SoBhI29zfA3siPH46Zy6c0SkP3GgL1eDDDplRZfka58J0liOPTO0fPxzj49q4Jf0yOwcnkpiMKmBSQiaS7fB77Cuslg-b3Oc1TNLNFlUDF7Sc_AzppNmnnD16SdFhygd8oIixb_yigMmpTjCdRyru7aU2pkwihUxtyjo/w396-h621/10470608_821563344532632_7612605830591004283_n.jpg" width="396" /></a></div><div><br /></div><div>Vieni e mostra il tuo petto di Durham</div><div>a colei che più t'ama</div><div>delizioso Pettirosso -</div><div>e se non a me</div><div>almeno entro il raggio del mio Albero</div><div>fai la dichiarazione -</div><div>la tua nuziale così minuta</div><div>forse è più astuta</div><div>di un più ampio corteggiamento -</div><div>Perché a involarsi così</div><div>siamo propensi</div><div>il giorno seguente -</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div>Come show thy Durham Breast</div><div>To her who loves thee best</div><div>Delicious Robin -</div><div>And if it be not me</div><div>At least within my Tree</div><div>Do the avowing -</div><div>Thy Nuptial so minute</div><div>Perhaps is more astute</div><div>Than vaster suing -</div><div>For so to soar away</div><div>Is our propensity</div><div>The Day ensuing -<span style="white-space: pre;"> </span> <span style="white-space: pre;"> </span></div><div><br /></div><div>PJ1542 (1882) / F1572 (1882)</div><div><br /></div><div>traduzione di Valentina Meloni </div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-6877013574785824962023-09-14T06:00:00.002+02:002023-09-14T15:22:25.048+02:00Settembre non è solo foglie sparse (Michela Zanarella)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDlPesbXC8yyGablLN-CxoQ9fY3K2hPnXYjVuqLNP8tikLWgQPgZwE1Dc6LO5YkvkeepsipD7Oi7yUU-XC2YKb0PMgTjjzwU34jbi-_Lmrkyhea0gDnRYRs8LWTFsaisVJ8sUuebggK9uHbA05-PUPyzsFb32nKzi15CyKJhH5Uii-ziSC8wGHOCiu9jI/s768/2021-10-16-08-30-24-768x512.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="512" data-original-width="768" height="335" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiDlPesbXC8yyGablLN-CxoQ9fY3K2hPnXYjVuqLNP8tikLWgQPgZwE1Dc6LO5YkvkeepsipD7Oi7yUU-XC2YKb0PMgTjjzwU34jbi-_Lmrkyhea0gDnRYRs8LWTFsaisVJ8sUuebggK9uHbA05-PUPyzsFb32nKzi15CyKJhH5Uii-ziSC8wGHOCiu9jI/w503-h335/2021-10-16-08-30-24-768x512.jpg" width="503" /></a></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br /></div><div><br /></div><div>Settembre non è solo foglie sparse</div><div>nel quasi addio dell’estate.</div><div>C’è un’aria che torna a farsi polvere</div><div>venuta a salvare memorie di sole</div><div>dal resto del tempo.</div><div>L’autunno abita gli alberi nella spogliazione</div><div>i rami mostrano segni d’abbandono</div><div>un gesto che restituisce quiete alla terra</div><div>un saluto un volo tra respiri ingialliti</div><div>mentre le viti promettono vendemmia.</div><div><br /></div><div><br /></div><div><i>inedito per gentile concessione </i></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-63907091918309225992023-09-11T06:00:00.002+02:002023-09-11T06:00:00.134+02:00Sogno nel bosco (Antonia Pozzi) <div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSxeFiUHWTIhbNBEKN5ClBDbdKV2kBmusdU5eUMCm1-QvOZeNcqVBS139X1DzTmx_c7rjHfhB2hS54FYoiJ93tFVxEUrMFpV4l6mCWtQx9IGyBvpD1m7oMr5ZaGpxLTBkmpAjd79HsXIO4aZYgpnQ1Qx32vlyZF6zb7vyRLDOIQsg20Ufg8vTsCRN4GkU/s940/antonia+pozzi+21+marzo.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="788" data-original-width="940" height="421" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiSxeFiUHWTIhbNBEKN5ClBDbdKV2kBmusdU5eUMCm1-QvOZeNcqVBS139X1DzTmx_c7rjHfhB2hS54FYoiJ93tFVxEUrMFpV4l6mCWtQx9IGyBvpD1m7oMr5ZaGpxLTBkmpAjd79HsXIO4aZYgpnQ1Qx32vlyZF6zb7vyRLDOIQsg20Ufg8vTsCRN4GkU/w503-h421/antonia+pozzi+21+marzo.png" width="503" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Sotto un abete</div><div>per tutto un giorno</div><div>dormire</div><div>e l’ultimo cielo veduto</div><div>sia in fondo all’intrico dei rami</div><div>lontano.</div><div><br /></div><div>A sera</div><div>un capriolo</div><div>sbucando dal folto</div><div>disegni</div><div>di piccole orme</div><div>la neve</div><div>e all’alba</div><div>gli uccelli</div><div>impazziti</div><div>infiorino di canti il vento.</div><div><br /></div><div>Io</div><div>sotto l’abete</div><div>in pace</div><div>come una cosa della terra,</div><div>come un ciuffo di eriche</div><div>arso dal gelo.</div><div><br /></div><div><br /></div><div>16 gennaio 1933</div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-53109475805515450192023-09-09T06:00:00.004+02:002023-09-09T10:44:34.640+02:00Un albero antiquato (Emily Dickinson)<div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1h3BaVLQ_1tysAbTNUwKTxR5ZLiSJJzqAFl3_ouM5sK5FuuIrZbyl8YHjHmJPn9oSXSluJudvYiWIlzlkztWMQADXlIJcA16T6vCQmUc0UsdUAxVjkghxvrSHso6zGJj0XioU3nKJGhoZKTDtr0s7DsE05htxQ26x5fdUT2x8qiwG2JykYw_M8FZx9wc/s1200/RT-_0007_Best-Emily-Dickinson-Books.jpg" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="800" data-original-width="1200" height="344" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1h3BaVLQ_1tysAbTNUwKTxR5ZLiSJJzqAFl3_ouM5sK5FuuIrZbyl8YHjHmJPn9oSXSluJudvYiWIlzlkztWMQADXlIJcA16T6vCQmUc0UsdUAxVjkghxvrSHso6zGJj0XioU3nKJGhoZKTDtr0s7DsE05htxQ26x5fdUT2x8qiwG2JykYw_M8FZx9wc/w516-h344/RT-_0007_Best-Emily-Dickinson-Books.jpg" width="516" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Un albero antiquato</div><div>è molto più caro al Corvo</div><div>perché il più giovane fogliame</div><div>disprezza al giorno d'oggi</div><div>gli uccelli venerandi</div><div>la cui divisa d'onore</div><div>decorerebbe il più remoto</div><div>consolato dell'oblio -</div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>An Antiquated Tree</div><div>Is cherished of the Crow</div><div>Because that Junior Foliage</div><div>Is disrespectful now</div><div>To venerable Birds</div><div>Whose Corporation Coat</div><div>Would decorate Oblivion's</div><div>Remotest Consulate -</div><div><br /></div><div><br /></div><div><span style="white-space: pre;"> </span> <span style="white-space: pre;"> </span>J1514 (1881) / F1544 (1881)</div><div><br /></div><div>Traduzione di Valentina Meloni </div><div><br /></div><div><br /></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-26625254528731885902023-09-07T06:00:00.001+02:002023-09-07T06:00:00.146+02:00Ascolta! (Daniela Misso)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjW5asp5HoS7vKgz1wnWklS1c_1P51fw0E86EOCGV0ECmSI1AERL-2K_5twSjjajYZWHUMAIiuDOp-ryW_e53yVHJc-b0c6Yi-1tIaMegDEGzj4TVbt3qR7p_m8-5_tyLRax1knWeafOGbSCWXIFbF6h469NSkiOOV6RUAQluKpui2YMIsTfiiaaiOCd4s/s643/Opera%20Snapshot_2023-08-16_111108_www.etsy.com.png" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="472" data-original-width="643" height="329" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjW5asp5HoS7vKgz1wnWklS1c_1P51fw0E86EOCGV0ECmSI1AERL-2K_5twSjjajYZWHUMAIiuDOp-ryW_e53yVHJc-b0c6Yi-1tIaMegDEGzj4TVbt3qR7p_m8-5_tyLRax1knWeafOGbSCWXIFbF6h469NSkiOOV6RUAQluKpui2YMIsTfiiaaiOCd4s/w448-h329/Opera%20Snapshot_2023-08-16_111108_www.etsy.com.png" width="448" /></a></div> <a href="https://www.etsy.com/de-en/listing/1151510819/original-robin-painting-watercolor-of-a" target="_blank"> acquerello </a><br /><div><br />
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Sottile <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">il
canto <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">di
un uccellino <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">tra
i fili d’argento<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">pioggia<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">di
novembre<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Solo
una quercia <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">lo
ascolta …<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Voce <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">di
un solo istante <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Clessidra <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">di
seta <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">che
scorre <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Ed
io <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">dentro
una pace <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">d’acqua
piovana <o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">e
silenzio</p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">¡ESCUCHA!<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Sutil<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">el
canto<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de
un pajarito<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">entre
los hilos de plata<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">lluvia<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de
noviembre<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Sólo
un roble<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">lo
escucha ...<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Voz<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de
un solo instante<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">reloj
de arena<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">hecho
de seda<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">que
fluye<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Y yo<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">dentro
de una paz<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">de
agua de lluvia<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">y
silencio<o:p></o:p></p>
<br />
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">(inedito)<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">Traduzione
allo spagnolo dell'autrice <o:p></o:p></p></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>
Pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633 e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore. Poesia protetta dai diritti d'autore.nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-23525177936944121962023-09-04T06:00:00.001+02:002023-09-04T06:00:00.142+02:00Piove fitto fitto nella sera (Evaristo Seghetta Andreoli)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgwsF4Hx67FpZyIWMwNVNORpMBN0nzwfwrQcgpkGOIbCgB3WFNH0rkkim3yTlx6ItRz6oPW7PkEXKU3gaAPXBwdAR9slJaHNaYgUePA5QZm9DvUQIoZzjCujhIKI749vqakP4xyBjSDJAKGpVim79Hz3HBWNEm2_VoYAYa8VMEJUm0pNEhNLuGp0Jqh=s717" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="717" data-original-width="564" height="575" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/a/AVvXsEgwsF4Hx67FpZyIWMwNVNORpMBN0nzwfwrQcgpkGOIbCgB3WFNH0rkkim3yTlx6ItRz6oPW7PkEXKU3gaAPXBwdAR9slJaHNaYgUePA5QZm9DvUQIoZzjCujhIKI749vqakP4xyBjSDJAKGpVim79Hz3HBWNEm2_VoYAYa8VMEJUm0pNEhNLuGp0Jqh=w453-h575" width="453" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Da tanto speravo che piovesse così, fitto fitto:</div><div><br /></div><div>le gocce a migliaia sotto i lampioni, atomi liquidi</div><div><br /></div><div>nel clinamen dell’esistenza che precipita.</div><div><br /></div><div>Quanto bisogno avrei di speranza, quanto vorrei</div><div><br /></div><div>il coraggio: quello di Teseo, di Ulisse</div><div><br /></div><div>o quello di Enrico, il mio amico metalmeccanico,</div><div><br /></div><div>che non sa, non fa filosofia.</div><div><br /></div><div>All’alba s’incammina per queste vie alberate</div><div><br /></div><div>che sanno già di ruggine e di nero.</div><div><br /></div><div>Ma piove, adesso, e piove fitto fitto nella sera,</div><div><br /></div><div>tanto che le radici degli ippocastani invecchiati con me</div><div><br /></div><div>sono vene sporgenti, come sopra le mie mani:</div><div><br /></div><div>aprono cretti in superficie. Con l’asfalto,</div><div><br /></div><div>spaccano il cuore.</div><div><br /></div><div><br /></div><div>da <i>In tono minore</i> (Passigli, 2020)</div><div><br /></div><div> </div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-89562837595179314512023-08-26T06:00:00.001+02:002023-08-26T06:00:00.153+02:00Nessun Bobolink rinunci al suo canto (Emily Dickinson)<div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrF8RBg1DgliCQgbFEn4L6cAET1HBKIMBEYVfREb3y_HZVTTCMo16cOpyrWpwnLs9hsauvBz0W6dOmz4mu8YS5R-euqcPJZJrHe3BDH55UfJsp1tkhwBGQ2tRXj0IAvc2EpdpLzN9ljL2eRn9nYNaIVAqw01kDDbv5g5QUV50MsBT1eJMFBcoFyA_aHAM/s509/Opera%20Snapshot_2023-08-24_212404_www.saatchiart.com.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="509" data-original-width="420" height="555" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgrF8RBg1DgliCQgbFEn4L6cAET1HBKIMBEYVfREb3y_HZVTTCMo16cOpyrWpwnLs9hsauvBz0W6dOmz4mu8YS5R-euqcPJZJrHe3BDH55UfJsp1tkhwBGQ2tRXj0IAvc2EpdpLzN9ljL2eRn9nYNaIVAqw01kDDbv5g5QUV50MsBT1eJMFBcoFyA_aHAM/w457-h555/Opera%20Snapshot_2023-08-24_212404_www.saatchiart.com.png" width="457" /></a></div> Painting of Emily Dickinson by Wolfgang Alt, Germany <br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Nessun Bobolink - rinunci al suo canto</div><div>quando il solo albero</div><div>che intendeva abitare</div><div>dal contadino sarà -</div><div>tagliato alla radice -</div><div>il suo arioso futuro -</div><div>l'orizzonte migliore - sparirà -</div><div>coraggioso Bobolink -</div><div>la Musica sia</div><div>la sua sola consolazione -</div></div><div><br /></div><div>No Bobolink - reverse His Singing</div><div>When the only Tree</div><div>Ever He minded occupying</div><div>By the Farmer be -</div><div>Clove to the Root -</div><div>His Spacious Future -</div><div>Best Horizon - gone -</div><div>Brave Bobolink -</div><div>Whose Music be His</div><div>Only Anodyne -</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><span style="font-family: "Palatino Linotype"; text-align: -webkit-center;">J755 (1863) / F766 (1863)</span></div><div><span style="font-family: "Palatino Linotype"; text-align: -webkit-center;"><br /></span></div><div>traduzione di Valentina Meloni </div><div style="text-align: -webkit-center;"><br /></div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-12869343276227795342023-08-21T06:00:00.002+02:002023-08-22T17:44:19.260+02:00VIII. [Chiedersi perché]( Francesco Tomada)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://1.bp.blogspot.com/-DJDvfgeJvoU/YW_Kf47BQQI/AAAAAAAAL2o/dDY97CLQfsM44lBEx9pmtFTWRySMZF4HwCLcBGAsYHQ/s871/Pupae%2Bby%2BKitty-Grimm.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="871" data-original-width="564" height="558" src="https://1.bp.blogspot.com/-DJDvfgeJvoU/YW_Kf47BQQI/AAAAAAAAL2o/dDY97CLQfsM44lBEx9pmtFTWRySMZF4HwCLcBGAsYHQ/w361-h558/Pupae%2Bby%2BKitty-Grimm.jpg" width="361" /></a></div> Pupae by Kitty-Grimm<br /><div><br /></div><div><br /></div><div>VIII.</div><div>Chiedersi perché</div><div>le farfalle non vanno mai diritte </div><div>ma seguono tracce spezzate </div><div>frastagliate</div><div>senza senso</div><div>rispondersi da soli:</div><div>se oggi mi scoprissi capace di volare </div><div>io mi riempirei di spazio e aria</div><div>se la vita durasse soltanto tre giorni </div><div>non butterei il mio tempo</div><div>per decidere una rotta</div><div>se proprio si deve morire così in fretta </div><div>che sia per troppa gioia</div><div>che sia per troppo vento</div><div><br /></div><div><br /></div><div>da "Affrontare la gioia da soli" Samuele Editore, 2021</div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-26751433569802923392023-08-16T10:54:00.003+02:002023-08-16T10:54:42.480+02:00Gli ulivi (Daniela Misso) <div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEif8KthrO5A9R8Zt0K7vT2qA8sI_Cx_dNUnDwEbUkBSf1bK64pWEyEeB1LPtU4HgzW4KlAmJKUnHqnUG4kCq6KGqDs8wRbwzwKAzhQqPg4GOv-rMvm54bXsMlidEwfHZUl_FRNi9bkZgKBsph08T_8dy6sEn1i3gbCpUSlL9O_jmXaswcJ-bAuybmD8bnA/s700/63.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="555" data-original-width="700" height="389" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEif8KthrO5A9R8Zt0K7vT2qA8sI_Cx_dNUnDwEbUkBSf1bK64pWEyEeB1LPtU4HgzW4KlAmJKUnHqnUG4kCq6KGqDs8wRbwzwKAzhQqPg4GOv-rMvm54bXsMlidEwfHZUl_FRNi9bkZgKBsph08T_8dy6sEn1i3gbCpUSlL9O_jmXaswcJ-bAuybmD8bnA/w490-h389/63.jpg" width="490" /></a></div> Uliveto di Vincent Van Gogh<br /><div><br /></div><div><br /></div><div>Me ne stavo così </div><div>in silenzio </div><div>affascinata </div><div>dal gioco di luci e ombre </div><div>sul mio corpo </div><div>tutto il giorno </div><div>ad ascoltare il vento </div><div>fra le fronde </div><div>come una ninna nanna.</div><div>Ora non c'é più</div><div>solo asfalto </div><div>e polvere dispersa </div><div>nel tempo.</div><div>Ma</div><div>una sera </div><div>prima dell'addio</div><div>io ho sentito</div><div>ho sentito </div><div>la voce degli ulivi!</div><div>Mi dissero che</div><div>sarebbero tornati </div><div>sempre </div><div>per sussurrarmi ...</div><div><br /></div><div>ecco vedi, </div><div><br /></div><div>apri uno spiraglio</div><div><br /></div><div>nel tuo cuore</div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>(inedito) </div></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>
Pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633 e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore. Poesia protetta dai diritti d'autore.nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-254823526934237832023-07-24T10:19:00.000+02:002023-07-24T10:19:47.466+02:00Sulle foglie verdi, il sole (Davide Cortese)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhULFs_FqQaxbXuTkY8Q95ZYBbI20NTFfkZ6M5M6kAGlWhfEb-iHv2yGkyL7BQyBfV0qkEOXHOFZD0vIf3c8RBYknLZhmd3cRIwCon9EEkFt8jb0QuL9W0_XGPwkodOevmlv3a-q1oWuNQ8YG0v6X1bwPjZ2To9-BVT8insA7MSPV6HHoJoTLxBEMo_9Vk/s1920/green-leaves-and-sun.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1271" data-original-width="1920" height="335" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhULFs_FqQaxbXuTkY8Q95ZYBbI20NTFfkZ6M5M6kAGlWhfEb-iHv2yGkyL7BQyBfV0qkEOXHOFZD0vIf3c8RBYknLZhmd3cRIwCon9EEkFt8jb0QuL9W0_XGPwkodOevmlv3a-q1oWuNQ8YG0v6X1bwPjZ2To9-BVT8insA7MSPV6HHoJoTLxBEMo_9Vk/w505-h335/green-leaves-and-sun.jpg" width="505" /></a></div><br /><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div><div>Sulle foglie verdi, il sole</div><div>scrive lettere d’amore per la terra.</div><div>Quando sull’ultima delle foglie,</div><div>ormai scura,</div><div>il sole si è firmato</div><div>col suo nome di fuoco,</div><div>solo allora il vento</div><div>consegna le lettere alla terra.</div><div>E lei le legge, le legge ancora</div><div>e le fa sue,</div><div>lei le fa terra.</div><div><br /></div><div>da "Tenebrezza", L'Erudita, 2023</div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-6508049070635584477.post-33283213980561937782023-07-10T07:00:00.001+02:002023-07-10T07:00:00.132+02:00L'albero (Antonio Prete)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNtP3wa04WqGSwxkYq3QOXU97gvkXooVyuCYb8uvEUUAwpX1QqPsmJtCz_i4kpCxGRPghXYhY2MYrNeLJ2cf4mO0WjzFsUbTAJVMEYf7IpFPSY-KkyZm-TkTlerfAcXPpOzlSYxQPrSwBUHW0BvXuOk9O8d-p10wkc8Ie4T_n-feoE38CBhXLZbTwwJng/s900/Gustave-Courbet-1819-1877-22La-quercia-di-Flagey22-89x110-cm-ora-al-Museo-Courbet-dOrnans.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="739" data-original-width="900" height="483" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNtP3wa04WqGSwxkYq3QOXU97gvkXooVyuCYb8uvEUUAwpX1QqPsmJtCz_i4kpCxGRPghXYhY2MYrNeLJ2cf4mO0WjzFsUbTAJVMEYf7IpFPSY-KkyZm-TkTlerfAcXPpOzlSYxQPrSwBUHW0BvXuOk9O8d-p10wkc8Ie4T_n-feoE38CBhXLZbTwwJng/w588-h483/Gustave-Courbet-1819-1877-22La-quercia-di-Flagey22-89x110-cm-ora-al-Museo-Courbet-dOrnans.jpg" width="588" /></a></div><i>Courbet Gustave Courbet (1819-1877), “La quercia di Flagey”, 89×110 cm, Museo Courbet d’Ornans</i><br /><div><br /></div><div><br /></div><div>L’albero, radice e forma.</div><div><br /></div><div>Radice che sogna la forma.</div><div><br /></div><div>Forma che pensa la radice.</div><div><br /></div><div>E cielo tra i rami.</div><div><br /></div><div>Nubi di pensieri nella linfa.</div><div><br /></div><div>Filigrana del vento.</div><div><br /></div><div>Ironia del movimento.</div><div><br /></div><div><br /></div><div>Antonio Prete, L’albero, Menhir</div>nanitahttp://www.blogger.com/profile/15781616720854154235noreply@blogger.com0